IMG_2781

Как относятся к русским в Черногории: личный опыт (плюс рассказы знакомых)

Привет. Меня зовут Иван Кузнецов. Я редактор «Журнала путешествий по Черногории». Я ездил в Монтенегро почти на месяц: с 15 декабря 2018 года по 10 января 2019 года, о чем написал огромный отчет. В этой статье хочу подробнее раскрыть один из его пунктов — об отношение к русским в Черногории.

Если кратко: оно очень хорошее! За месяц в стране я ни разу не столкнулся ни с чем негативным, наоборот — мне всегда помогали, даже не зная языка. Речь не только о самих черногорцах, но и русскоязычных жителях этой страны, а также об иностранцах. О том же говорят герои нашей рубрики «Интервью» — я постоянно спрашиваю их о об этом. Их отзывы также читайте в статье.

Вместе с ними мы пройдемся по всем пунктам, из которых обычно складывается путешествие — от подготовки до экскурсий, и проследим, с каким отношениям столкнется русский или, скорее, русскоговорящий путешественник в Монтенегро, ведь по-русски говорят также в Белоруссии, на Укране и других соседних странах.

Поехали…


Содержание


Подготовка

«Хорошее отношение к русским в Черногории» (без кавычек) начинается уже с подготовки. Монтенегро — одна из стран, о которой в интернете можно найти множество интересной и полезной информации на русском языке. Это значительно упрощает и ускоряет процесс подготовки к поездке. Не нужно ничего переводить с непонятного черногорского языка (который, впрочем близок к русскому, потому что имеет общий славянские корин — и это тоже про «хорошее отношение»), но даже с английского — не всегда нужно, хотя англоязычных ресурсов, конечно, тоже не мало.

О каких источниках информации идет речь?

  • Русскоязычные порталы и сайты целиком и полностью посвященные Черногории, которые создали русскоговорящими жители Монтенегро или путешественники.
  • Многие популярные тревел-сайты часто пишут о Черногории полезные статьи: например, 1, 2, 3.
  • Многие эмигранты сегодня ведут блоги в социальных сетях или телеграм-каналы.
  • Кое-что из официальных источников переводится на русский язык.
  • В интернете множество отзывов русскоязычных путешественников на рекомендательных сайтах вроде Tripadvisor.

Найти все эти источники не сложно. Просто введите в поиске Гугла или Яндекса слово «черногория», набранное кириллицей.

Или — продолжайте читать наш блог 🙂 «Журнал путешествий по Черногории» от компании Sitngo — один из самых быстрых, подробных и надежных источников. За год мы превратились с настоящее СМИ!


Читайте также:

100 полезных ссылок по Черногории (дополняется)


Роман Бояркин, 36 лет, из Кургана, Урал

— Дружелюбный и открытый народ. Хорошо относятся к русским. Нет сильной разницы в менталитете. Здесь не как в Европе, где все строго по закону, «шаг вправо — шаг влево — расстрел». Здесь чем-то попахивает таким, российским — везде есть свояк, с которым можно договориться. В Хорватии, например, такого нет. Это привлекает русского человека. Плюс сам язык — у черногорского языка славянские корни. Его не сложно выучить по сравнению с другими языками.

Аэропорт

Вот только один факт: я совершил больше 50 перелетов, но только во время одного из них видел, чтобы работали целых 9 (!) стоек регистрации. О какой стране идет речь? О Черногории! Я летел из Домодедово по маршруту Москва — Тиват. Обратно — так же. И туда, и обратно самолет был заполнен полностью. И это в несезон. Боюсь представить, что творится летом.

Монтенегро, безусловно, очень популярная страна у русскоговорящих путешественников. А значит, и в самой Черногории это понимают, любят и ценят русских туристов.

Аэропорт Тивата — конечно, не Домодедово, но и там я не встретил ничего негативного по отношению к себе или другим путешественникам. Паспортный контроль прошел очень быстро, несмотря на очередь. Местные пограничники не говорили со мной по-русски (русский язык в стране знают далеко не все), но и не задавали вопросов. От слова «вообще».


Читайте также:

Как купить дешевые авиабилеты в Черногорию


Радмила Липник, 29 лет, из Москвы

— Моя мама в прошлом году получила микроинсульт на пляже. Куда бежать, что делать? Мы бил в панике. Помогли друзья и риэлтор, которая приехавшая к нам из Подгорицы и возила во все медицинские учреждения. Врач в платной клинике попросила зайти на следующий день, чтобы убедиться, что все хорошо. Зачем ей это, казалось бы? Деньги получила, в больницу отправила. Ведь в большинстве случаев всем все равно, что будет дальше с пациентом. Риэлтор, которая провела с нами день, совершенно чужой человек, тоже не взяла ни цента. Это о многом говорит.

Аренда автомобиля

После прилета в аэропорт, вы, скорее всего, захотите сразу взять машину напрокат — так в 1000 раз удобнее путешествовать по стране, чем на автобусах. Брать машину в аэропорту так же рекомендую потому, что ее могут доставить прямо на парковку аэропорта Тиват и вам вообще не нужно будет никуда идти.

Меня встречи ребята из автопрокатной компании «Сел и Поехал». У директора Стефана была табличка на русском языке с моим именем. И это был лишь второй подобный случай за 10 лет моих путешествий — чтобы кто-то встречал меня с табличкой с моим именем! Сам Стефан, как и другие его коллеги, прекрасно говорит по-русски, но также знает немецкий и английский.

Потом я еще много общался (и общаюсь) с ребятами — они во всем поддерживают путешественников. Делаем вывод: подобное отношение к русским в Черногории, скорее, норма, чем исключение из правил. Хотя, конечно, не везде так.


Читайте также:

Аренда авто в Черногории: суперстатья с ответами на все вопросы


Натали Немсадзе, 35 лет, из Ижевска

— Я до сих пор помню полет в Черногорию над Будвой. Что ты в каком-то комфортном облаке, которое тебя с удовольствием принимает. И как мама открывает руки ребенку: «Я тебя долго ждала». И ты понимаешь, что прилетел домой. Такое же чувство у меня было в детстве, когда я приезжала в родной город.

Аренда жилья

Я снимал двухкомнатную (гостиная-кухня + спальня) квартиру в 6-этажном жилом комплексе в Будве. Арендодатель — русскоговорящая женщина. У меня не было с ней никаких проблем. Наоборот, проблемы возникли в квартире — например, скорость интернета была слабой, а еще засорилась раковина в туалете. Арендодатель во всем помогала: вызвала сотрудников интернет-компании, чтобы они поменяли интернет на более быстрый, и сама съездила в магазин, чтобы купить специальный трос для прочистки раковины. Ах да, еще в доме было не удобное большое и тяжелое одеяло, и я попросил ее заменить его на два поменьше и полегче. Она привезла их через пару дней и бережно оставила у входа к квартиру 🙂

В доме в несезон почти не было других жителей и я не общался с соседями, но, как мне показалось, в округе я с такой же легкостью могу попросить совета у любого местного жителя.


Читайте также:

Как снять жилье на Airbnb в Черногории и остаться довольным


Александра Цецхладзе, из Киева, Украина

— Все побережье Будванской ривьеры понимает русский язык По-русски говорят также в других областях Черногории. Русских любят на Балканах в целом

В мире довольно мало стран, где любят русскоязычных, и для нас это почему-то важно. Люди смотрят телевизор с негативными новостями: «Там враги, там враги, там враги…» Естественно, они стремятся туда, где их любят и где им будет хорошо отдыхать.

Я помню 2014 год, когда рассказывали, что Черногория собирается в НАТО, что здесь опасно отдыхать и всякое прочее вранье… И действительно, меня народ спрашивал: «У вас опасно?» Я делала очень просто: в городе Херцег-Нови, к примеру, я приводила их к панорамной площадке, где стоит три флага и развиваются над морем: черногорский, российский и Андреевский. Я говорю: «Видели? У вас в центре Москвы развивается черногорский флаг? Нет?! А у нас ваш развивается». Ну, такие обезоруживающие штуки.

Я в любую экскурсию включаю места, связанные с Российской империей, либо сегодняшней Россией. Потому что старую Черногорию — последние 200 лет — отстраивала Россия. Финансовые вложения были постоянные. Королевскую семью, черногорскую армию, монастыри… поддерживали. Например, в Цетинье все значимые исторические дом построила Россия. Люди говорят: «Как много у нас общего. Не только язык похож». Это обезоруживает и люди проникаются Черногорией еще больше.

Покупки в магазинах

Двигаемся дальше… Тут становится чуть сложнее…

Если сотрудники авиа-, прокатных и других туристических компаний говорят по-русски и/или английски, то в обычной жизни вы, скорее всего, не встретите черногорцев, говорящих на русском языке.

Однако это не проблема. Даже если вас не понимают, вас, во-первых, внимательно выслушают — на каком бы языке вы не говорили, во-вторых, попытаются помочь.

Скорее всего, местные хотя бы немного говорят по-английски. Так что попробуйте говорить на нем. Другие европейские языки — немецкий, испанский — также могут пригодиться.

Не знаю, как черногорцы относятся к другим европейцам. В любом случае, к вам будут хорошо относится, потому что поймут, что вы из России.


Читайте также:

Что привезти из Черногории: еда, одежда, сувениры


Екатерина Липатова, 29 лет, из Санкт-Петербурга

— «Мастер и Маргарита» — знаковое для меня произведение. В какой-то степени оно повлияло на мое желание писать. Перечитывала его сотню раз и знаю почти наизусть. Я собираю разные редакции романа, смотрю все театральные и кинопостановки, даже занималась изучением тайн, которые оставил Булгаков между строк.

Когда в черногорском книжном магазине я увидела роман на сербском языке, то ни секунды не сомневалась. Решила, что если не пойму на сербском, то вспомню на русском. Я читала его долго, но осилила все произведение.

Сейчас понимаю 90% речи на слух, переписываюсь с балканскими друзьями, читаю сербские и черногорские новости, разговариваю базовыми фразами, их мне хватает, чтобы объясниться в магазине, с водителем такси, спросить у прохожих дорогу и сделать заказ в кафе.

Автобусы

То же касается и автобусов (если вы все же решитесь путешествовать по стране таким способом). Сайт, где можно купить билеты, переведен на русский язык, но водители автобусов не говорят по-русски. Автобусы часто приезжают с опозданием или их просто мало — особенно, в несезон. Поэтому еще раз — берите машину напрокат.

Один раз на автобусной станции в Тивате я пропустил обратный автобус, который должен был отвезти меня в Будву. Мне помог европеец, который говорил по-английски. Подсказал, какой атвобус мне нужен. В кассе черногорская продавщица разрешила мне бесплатно поменять билет на следующий автобус, хотя по правилам я должен был купить новый.

Вот так к русским относятся в Черногории — несмотря, на незнание русского языка.


Читайте также:

Автобусы в Черногории: 20 причин взять напрокат машину

Светлана Павичевич, 34 года, из Нижневартовска

— В Черногории ведь как? Не выходишь замуж за человека — выходишь замуж за семью. Общаться приходится близко, иногда даже слишком.

В деталях, в минутах меня это частенько подбешивает, конечно. Но когда глобально смотрю — это очень правильно и приятно. Такое ощущение, что не один, ощущаешь себя членом команды. Вы знали, что это одно из трех условий, необходимых, чтобы человек почувствовал себя счастливым?

Мне кажется, я черногорцев поняла и приняла. Черногорцы максимально дружелюбны и лояльны. Просто не лезьте в чужой монастырь со своим уставом. Они НЕ ОБЯЗАНЫ жить так, как вы считаете жить правильно.

Кафе и рестораны

Здесь, пожалуй, один главный факт: официанты тоже могут не говорить по-русски (не считая дежурных «Здравствуйте», «Приятного аппетита» и «До свидания»), но, скорее всего, вам предложат меню на русском языке. Если не предложили, — спросите сами. Я хорошо знаю английский, но выбор незнакомых блюд и напитков — тот случай, когда приятно выбирать из меню, написанного на кириллице — понятно, что будешь есть 🙂

Чуть не забыл… То же могу сказать про различные вывески и указатели. В Черногории раньше использовали кириллицу и понимать надписи на черногорском языке было немного легче — многие слова умеют общие славянские корни и легко угадываются. Теперь в Черногории латиница, но структуру языка никуда не делась. В какой-то степени, это даже интересно — эдакая игра слов. Ходишь, разглядываешь надписи, пытаешься угадать…

Отдельного упоминания достоин тоннель в скале из Будвы в Бечичи, на стенах которого постоянная выставка картин с черногорским алфавитом — написанный еще кириллицей. Не пропустите! Тоннель начинается сразу за отельным комплексом Dukley Gardens.


Читайте также:

10 правил этикета в ресторанах и кафе Черногории от жительницы Херцег-Нови


Катерина Савич, 34 года, из Москвы

— Черногория для меня родная страна с 2005 года. Я первый раз тогда в Херцег-Нови оказалась. И сразу поняла, что вот тут я могла бы жить. Хотела бы жить. Так бывает иногда и с людьми: видишь человека первый раз в жизни, а кажется, что сто лет знакомы. Вот у меня именно такое и было чувство. Полностью своей я себя тут осознала в тот момент, когда смогла шутить и ругаться на местном языке. Когда стала думать на нем.

Спорт и активный отдых

В популярных туристических местах — будь-то летом на пляже или зимой в горах — вам, скорее всего, захочется арендовать спортивное оборудование. Если сотрудники прокатной компании не говорят по-русски, обращайтесь к ним на английском языке. В Черногории я не занимался спортом, но брал напрокат велосипед — проблем не было.


Читайте также:

Яхты в Черногории: зачем осваивать парусный спорт


Анастасия Колесникова, 28 лет, из Воронежа

— Здесь есть ощущение дома, по крайней мере, для меня. И с каждым разом оно усиливается. Как только выхожу и самолета, первое что приходит в голову: «Я дома». Здесь все настолько вокруг гармонично, что хочется остаться или хотя бы остановить время. Сколько бы я не видела одни и те же города, достопримечательности — никогда не надоедает. Мысленно породнилась с ними.

Особенно остро ощутила это, когда жила в Азии почти два месяца. Очень не хватало «своих», близких, дорогих, родных людей в более реальной зоне досягаемости.

Экскурсии

Пожалуй, одно из главных проявлений «хорошего отношения к русским», которое я встретил в Черногории — это общение с местными гидами. Здесь очень много русскоязычных гидов из России, Белоруссии, Украины и других стран СНГ, которые перебрались в Черногорию и начали водить экскурсии и туры. Некоторые гиды не живут здесь постоянно, но приезжают по несколько раз в году, чтобы провести, например, автомобильный тур. Они же бывают, помогают выбрать апартаменты, найти какие-то услуги и так далее.

Отсюда: вы легко поймете друг друга и узнаете интересную и полезную информацию о Черногории на своем родном языке.

Что еще? Остался, наверное, главный совет.

Везде и всегда просто будьте собой и уважительно относитесь к языку, культуре и традициям страны, в которую вы приехали. Тогда и отношения к вам будет таким же хорошим.


Читайте также:

«Мы любим проводить экскурсии в Черногории и любим своих туристов» — интервью с гидами Анастасией и Романом Савиными

Ирина Панина, 26 лет, из г. Ивантеевк, Московская область

— В Подгорице мало русскоговорящего населения, а местные не знают толком ни русский, ни тем более английский. Поэтому приходилось быстро осваивать язык, хотя бы на элементарном уровне. Черногорцев просто нужно понять. Это другой менталитет и их стиль жизни. Пожив немного в Черногории, уже сам становишься на них похожим.

Фото на обложке: Артемий Лебедов


Читайте нас там, где удобно: в телеграме, фейсбуке, инстаграме, вконтакте и на яндекс.дзене. И смотрите на ютьюб-канале.

Как относятся к русским в Черногории: личный опыт (плюс рассказы знакомых)
5 (100%) 3 голосов
Метки: ,
Предыдущий ПостСледующий Пост

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *